TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Introduction to Costing
1, fiche 1, Anglais, Introduction%20to%20Costing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this course is to provide a general understanding of key definitions and concepts in costing and introduce the Treasury Board Secretariat Guide to Costing. Participants will gain a basic foundation in costing and will have the opportunity to apply their learning to a simple case study. 1, fiche 1, Anglais, - Introduction%20to%20Costing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
F132: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 1, Anglais, - Introduction%20to%20Costing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Introduction à l’établissement des coûts
1, fiche 1, Français, Introduction%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20co%C3%BBts
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce cours vise à assurer une compréhension globale des principaux termes et concepts se rapportant à l'établissement des coûts et à présenter le Guide d'établissement des coûts du Secrétariat du Conseil du Trésor. Les participants vont acquérir des connaissances de base sur l'établissement des coûts et auront l'occasion de mettre en pratique les nouvelles notions acquises à l'aide d'une étude de cas. 1, fiche 1, Français, - Introduction%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20co%C3%BBts
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
F132 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 1, Français, - Introduction%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20co%C3%BBts
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- entry clearance
1, fiche 2, Anglais, entry%20clearance
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Visa. 1, fiche 2, Anglais, - entry%20clearance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
entry clearance: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 2, Anglais, - entry%20clearance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- congé d'entrée
1, fiche 2, Français, cong%C3%A9%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- autorisation d'entrée 1, fiche 2, Français, autorisation%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
congé d'entrée; autorisation d'entrée : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 2, Français, - cong%C3%A9%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- despacho de entrada
1, fiche 2, Espagnol, despacho%20de%20entrada
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- autorización de entrada en el país 1, fiche 2, Espagnol, autorizaci%C3%B3n%20de%20entrada%20en%20el%20pa%C3%ADs
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
despacho de entrada; autorización de entrada en el país : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 2, Espagnol, - despacho%20de%20entrada
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pilot-mechanic call system 1, fiche 3, Anglais, pilot%2Dmechanic%20call%20system
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système d'appel pilote-mécanicien 1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20d%27appel%20pilote%2Dm%C3%A9canicien
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20d%27appel%20pilote%2Dm%C3%A9canicien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- channel translating equipment
1, fiche 4, Anglais, channel%20translating%20equipment
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CTE 2, fiche 4, Anglais, CTE
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- channel translation equipment 3, fiche 4, Anglais, channel%20translation%20equipment
correct
- channel translating unit 4, fiche 4, Anglais, channel%20translating%20unit
- channel modulating equipment 3, fiche 4, Anglais, channel%20modulating%20equipment
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Equipment used in carrier telephony for the frequency translation of audio channels, their assembly into a group, as well as for performing the reverse process. 5, fiche 4, Anglais, - channel%20translating%20equipment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
channel translating equipment: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 6, fiche 4, Anglais, - channel%20translating%20equipment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équipement de transposition de voie
1, fiche 4, Français, %C3%A9quipement%20de%20transposition%20de%20voie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- équipement de modulation de voie 2, fiche 4, Français, %C3%A9quipement%20de%20modulation%20de%20voie
correct, nom masculin
- EMV 3, fiche 4, Français, EMV
correct
- EMV 3, fiche 4, Français, EMV
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Équipement utilisé en téléphonie à courants porteurs, permettant la transposition en fréquence des voies téléphoniques, leur assemblage en groupe primaire ainsi que l'opération inverse. 4, fiche 4, Français, - %C3%A9quipement%20de%20transposition%20de%20voie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
équipement de transposition de voie : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 5, fiche 4, Français, - %C3%A9quipement%20de%20transposition%20de%20voie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- equipo de transposición de canal
1, fiche 4, Espagnol, equipo%20de%20transposici%C3%B3n%20de%20canal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-07-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- coating quality test
1, fiche 5, Anglais, coating%20quality%20test
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- essai de la qualité du revêtement
1, fiche 5, Français, essai%20de%20la%20qualit%C3%A9%20du%20rev%C3%AAtement
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Skating
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sculling
1, fiche 6, Anglais, sculling
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A method of two-footed progression forward or backward by an in-and-out movement of the feet. 1, fiche 6, Anglais, - sculling
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- godille
1, fiche 6, Français, godille
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Manière de se déplacer sur la glace, en avant ou en arrière, en alternant ouverture et fermeture des pieds à plat sur la glace. 1, fiche 6, Français, - godille
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ces mouvements de godille avant et arrière donnent l'impression de glisser sans propulsion et sans efforts apparents. 1, fiche 6, Français, - godille
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. 2, fiche 6, Français, - godille
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- metastasis
1, fiche 7, Anglais, metastasis
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The spread of cancer from its original site to another part of the body. 2, fiche 7, Anglais, - metastasis
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The spread of cancer happens because cancer cells break off the original tumor and spread via the blood or lymphatic system. 2, fiche 7, Anglais, - metastasis
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The plural form of metastasis is metastases. 3, fiche 7, Anglais, - metastasis
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- metastases
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- métastase
1, fiche 7, Français, m%C3%A9tastase
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Prolifération de [cellules] néoplasiques dans un tissu ou un organe situé à distance d'une tumeur primitive et issue d'elle. 1, fiche 7, Français, - m%C3%A9tastase
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- metástasis
1, fiche 7, Espagnol, met%C3%A1stasis
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Propagación de un foco canceroso en un órgano distinto de aquel en que se inició. 1, fiche 7, Espagnol, - met%C3%A1stasis
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- proprietary right
1, fiche 8, Anglais, proprietary%20right
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
(Those) right(s) which an owner of property has by virtue of his ownership. (Jowitt's, 2nd ed., 1975, p. 1448; Black's, 5th ed., 1979, p. 1098). 1, fiche 8, Anglais, - proprietary%20right
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Another distinction is into personal and proprietary rights.... Proprietary rights are rights in or to some element of a person's assets or estate or property, which may be valued in money and, usually, sold or gifted.... (Walker, p. 1071,1072) 1, fiche 8, Anglais, - proprietary%20right
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- proprietory right
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- droit propriétal
1, fiche 8, Français, droit%20propri%C3%A9tal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
droit propriétal : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - droit%20propri%C3%A9tal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-04-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stripping
1, fiche 9, Anglais, stripping
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The process of removing colour from the hair. 2, fiche 9, Anglais, - stripping
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
stripping: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 9, Anglais, - stripping
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 9, La vedette principale, Français
- décapage
1, fiche 9, Français, d%C3%A9capage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Éclaircissement de la teinte des cheveux, consécutive à une coloration permanente ou semi-permanente, en éliminant, en partie ou en totalité, les pigments artificiels introduits dans le cheveu par la coloration. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9capage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
décapage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 9, Français, - d%C3%A9capage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Lamp Components
- Electrical Wiring (Building Elements)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ballast
1, fiche 10, Anglais, ballast
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- light ballast 2, fiche 10, Anglais, light%20ballast
- lamp ballast 3, fiche 10, Anglais, lamp%20ballast
proposition
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A device which provides the required starting voltage and operating current to fluorescent, mercury, or other electric-discharge lamps. 3, fiche 10, Anglais, - ballast
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments de lampes
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ballast
1, fiche 10, Français, ballast
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dispositif employé dans les lampes à décharge pour assurer la stabilisation et, éventuellement, l'allumage de la décharge. 2, fiche 10, Français, - ballast
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En plus des lampes, douilles et fils, les appareils pour lampes à décharge doivent contenir les ballasts soit dans l'armature principale, soit dans un boîtier séparé. 3, fiche 10, Français, - ballast
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Les caractéristiques des ballasts [...] doivent aussi être choisies de manière à assurer une longue durée de vie des lampes et une efficacité lumineuse élevée de l'ensemble constitué par la lampe et le ballast [...] 3, fiche 10, Français, - ballast
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :